No exact translation found for بَينَ السِّنَّيْن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic بَينَ السِّنَّيْن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In Wirklichkeit bestehen die tiefgehenden Interessengegensätze zwischen Schiiten, Sunniten und Kurden weiter.
    لكن الواقع يثبت بأن تضارب المصالح بين الشيعة والسنة والأكراد ما يزال قائما.
  • Vor 25 Kindern zwischen zwei und fünf Jahren las der Bundesminister aus dem Kinderbuch von Marie- Louise Gay „Caramba“ vor.
    قام وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بقراءة مقاطع من كتاب الأطفال "كارامبا" لمؤلفته ماري لويز جاي أمام مجموعة من الأطفال تتراوح أعمارهم ما بين سنتين وخمس سنين.
  • Die Filme stimulierten einen Gedankenaustausch über die Bedürfnisse und Probleme junger Leute in Oberägypten, gegenseitigen Respekt zwischen Jung und Alt und das Recht seinen eigenen Weg zu gehen. Mehrmaliger spontaner Applaus zeigte das emotionale Miterleben der Zuschauer.
    أدت تلك الأفلام إلى حدوث شكل من أشكال تبادل الأفكار بشأن مشاكل الشباب في الصعيد واحتياجاتهم، بشأن الاحترام المتبادل بين الشباب وكبار السن، وكذلك بشأن حق الشباب في اختيار طريق حياتهم. وقد أظهر التصفيق المتكرر والعفوي مدى التفاعل الوجداني الذي عايشه المشاهدون في ذلك اللقاء.
  • Der Masterabschluss aus Erfurt eröffnet den Afghanen, die zwischen 25 und 35 Jahren alt sind und von denen viele schon verantwortungsvolle Posten hatten, ganz unterschiedliche Berufsperspektiven.
    يتيح الحصول على شهادة الماجستير من إيرفورت مجالات عمل متنوعة أمام الدارسين الأفغان الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و 35 سنة، ومن الجدير بالذكر أن عدداً كبيراً منهم كان بالفعل يشغل مناصب تتسم بالمسؤولية.
  • Statt im Irak eine Musterdemokratie aufzubauen, die auf die Despotien in der Region ausstrahlt, stürzte der Einmarsch das Land in einen schiitisch-sunnitischen Religionskrieg.
    ولكن بدلاً من إقامة نظام ديمقراطي نموذجي في العراق يكون له تأثير على أنظمة الحكم المستبدة في هذه المنطقة، أدَّى الغزو الأمريكي للعراق إلى زجّ البلاد في حرب دينية بين السُّنَّة والشيعة.
  • Ein weiterer Unterschied zwischen Sunnismus und Schiismus ist, dass Letzterer den "Idschtihad" betont, die laufende Neuinterpretation von Koran und Sunna.
    إن هناك فرقا آخر بين الشيعة والسنة، ويتمثل هذا في أن الشيعة يؤكدون على "الاجتهاد"، وهو التفسير المتجدد للقرآن والسنة.
  • Sie versucht erst gar nicht, den angeblichen Schulterschluss von fundamentalistischen Sunniten, Schiiten und ehemaligen Sozialisten plausibel zu machen.
    وحتى إنَّها لا تحاول على الإطلاق تقديم تفسير معقول لهذا التكاتف المزعوم بين الأصوليين السنَّة والشيعة والاشتراكيين السابقين.
  • Diese jüngsten Beispiele einer Kooperation zwischen Sunniten und Schiiten werfen neue Fragen darüber auf, ob der Iran auch seine Beziehungen zur ägyptischen Muslimbruderschaft verbessern kann.
    وهذه الأمثلة الحديثة الخاصة بالتعاون بين السنَّة والشيعة تطرح أسئلة جديدة عما إذا كانت إيران قد حسَّنت أيضًا علاقاتها مع جماعة الإخوان المسلمين المصرية.
  • 1985 schrieb dann sogar auch at-Tilimsânî im ägyptischen Magazin al-Dawa, dass "die Übereinstimmungen zwischen den Schiiten und Sunniten nun eine dringende Herausforderung für die Juristen darstellt."
    وفي عام 1985 كتب عمر التلمساني في مجلة "الدعوة" المصرية أنَّ "التقارب بين الشيعة والسنَّة يعتبر الآن واجبًا ملحًا بالنسبة لعلماء الشريعة".
  • Aber König Abdullah bemüht sich doch über das hinaus um Verständigung: Unter anderem, indem er sich mit dem Papst getroffen hat und indem er kürzlich bei einer Konferenz in Mekka die Kluft zwischen Sunniten und Schiiten zu verringern versuchte.
    غير أنَّ الملك عبد الله يبذل مزيدًا من الجهود، وذلك على سبيل الذكر من خلال لقائه البابا ومن خلال محاولته قبل فترة قصيرة في مؤتمر عقد في مكة التقريب بين السُّنة والشيعة.